翻訳代行の料金相場、結論から言うと「1文字3円〜20円以上」です
翻訳代行の料金は、言語・専門分野・発注先によって大きく変わります。まず目安として押さえておきたい数字はこちらです。
| 発注先 | 料金の目安 |
|---|---|
| 翻訳会社(一般文書) | 1文字 5〜15円 |
| 翻訳会社(専門分野) | 1文字 10〜25円以上 |
| フリーランス(ココナラ等) | 1文字 3〜10円 |
| 機械翻訳+人間チェック | 1文字 2〜5円 |
「安く抑えたい」「まず試してみたい」という場合は、ococonalaでフリーランスの翻訳者に直接依頼するのが現実的な選択肢です。
👉 ココナラで翻訳者をさがす
coconala.com言語別の料金目安
翻訳料金は言語の組み合わせによって大きく異なります。需要が多い言語ほど翻訳者の数も多く、競争原理が働いて単価が下がりやすい傾向があります。
| 言語 | 翻訳会社の目安単価 | ococonalaの目安 |
|---|---|---|
| 日本語→英語 | 1文字 5〜15円 | 1文字 3〜8円 |
| 英語→日本語 | 1文字 5〜12円 | 1文字 3〜7円 |
| 日本語→中国語(簡体字) | 1文字 5〜12円 | 1文字 3〜8円 |
| 日本語→韓国語 | 1文字 6〜15円 | 1文字 4〜9円 |
| 日本語→フランス語・スペイン語等 | 1文字 8〜20円 | 1文字 5〜12円 |
| 希少言語(アラビア語・タイ語等) | 1文字 15〜30円以上 | 出品者による |
分野別の料金目安
専門分野が絡む翻訳は、一般文書より単価が上がります。専門用語の正確さが求められるためです。
| 分野 | 単価の目安 | 特徴 |
|---|---|---|
| 一般文書・メール | 低め | 専門知識不要・ココナラで十分対応可 |
| ビジネス文書・契約書 | 中程度 | 正確性重視・用語統一が必要 |
| 医療・薬事 | 高め | 専門資格・知識が必要 |
| 法律・特許 | 高め | 法的効力を持つ文書・専門会社推奨 |
| 技術・マニュアル | 中〜高め | 分野知識が必要 |
| Webサイト・マーケティング | 中程度 | ローカライズが重要 |
一般ビジネス文書・メール・Webコンテンツであれば、ココナラのフリーランス翻訳者で十分対応できるケースがほとんどです。
発注先別の特徴と向いているケース
ココナラで翻訳者に直接依頼する(コスト重視)
個人・法人問わず、翻訳費用を抑えたい場合に最も現実的な選択肢です。
- 1文字3円〜と翻訳会社より大幅に安い
- 出品者のプロフィール・実績・レビューを確認してから依頼できる
- 少量・スポット翻訳でも気軽に依頼できる
- エスクロー方式で支払いが保護されており安心
メール1通・資料数ページなど小口の翻訳に特に向いています。
👉 ココナラで翻訳者をさがす
coconala.com翻訳会社に依頼する(品質・大量翻訳重視)
法律文書・医療文書・大量翻訳など、専門性・品質管理が必要な案件向けです。
複数社に見積もりを取って比較するのが基本ですが、手間がかかります。
費用を抑える3つのポイント
1. 用途に合った発注先を選ぶ
社内メールや簡単な案内文であれば、翻訳会社に依頼する必要はありません。
ココナラのフリーランス翻訳者で十分です。
過剰品質にならないよう、用途に合わせた発注先を選ぶことがコスト削減の基本です。
2. 納期に余裕を持つ
急ぎの翻訳は割増料金が発生するケースがほとんどです。
スケジュールに余裕がある場合は、通常納期で依頼するだけで費用を抑えられます。
3. 文字数・ボリュームを事前に整理する
翻訳料金は文字数・ワード数で計算されます。
不要な箇所を事前に削除・整理してから依頼することで、無駄なコストを省けます。
ページ数・文字数別の費用イメージ
| 翻訳ボリューム | ococonalaの目安費用 | 翻訳会社の目安費用 |
|---|---|---|
| メール1通(200文字) | 500〜2,000円 | 1,000〜3,000円 |
| A4・1ページ(400文字) | 1,500〜4,000円 | 2,000〜6,000円 |
| 資料5ページ(2,000文字) | 6,000〜20,000円 | 10,000〜30,000円 |
| Webサイト(5,000文字) | 15,000〜50,000円 | 25,000〜75,000円 |
少量・定型文書であれば、ココナラを使うことで翻訳会社の半額以下に抑えられるケースが多いです。
まとめ
- 翻訳代行の料金相場は発注先によって1文字2円〜25円以上と幅が広い
- コストを抑えたい場合はココナラのフリーランス翻訳者への直接依頼が最も現実的
- 一般文書・ビジネスメール・Webコンテンツはココナラ十分対応できる
- 法律・医療など専門性が高い文書は翻訳会社への依頼を検討する
