多言語翻訳の外注費用、まず相場から確認する
多言語翻訳の費用は言語の組み合わせによって大きく異なります。英語・中国語・韓国語などメジャー言語は比較的安く、希少言語になるほど高くなる傾向があります。
| 言語 | ококоナラの目安 | 翻訳会社の目安 |
|---|---|---|
| 英語(日英・英日) | 1文字3〜8円 | 1文字5〜15円 |
| 中国語(日中・中日) | 1文字3〜8円 | 1文字5〜12円 |
| 韓国語(日韓・韓日) | 1文字3〜8円 | 1文字5〜12円 |
| フランス語・ドイツ語 | 1文字5〜10円 | 1文字8〜18円 |
| スペイン語・ポルトガル語 | 1文字4〜10円 | 1文字8〜15円 |
| タイ語・ベトナム語 | 1文字5〜12円 | 1文字10〜20円 |
| アラビア語・ヒンディー語 | 1文字8〜15円以上 | 1文字15〜30円以上 |
複数言語を同時に依頼する場合、ココナラでは言語ごとに専門の翻訳者を探して並行依頼することで、翻訳会社に一括依頼するよりコストを抑えられます。
👉 ココナラで多言語翻訳者をさがす
coconala.com多言語翻訳の依頼先:2つの選択肢
翻訳会社に一括依頼する
複数言語をまとめて翻訳会社に依頼する方法です。
メリット
- 窓口が1社で済み、管理がシンプル
- 用語統一・品質管理を会社側に任せられる
- 大量・定期的な多言語翻訳に向いている
デメリット
- 費用が高くなりやすい
- 言語によって対応品質にばらつきが出ることがある
複数の翻訳会社に一括で見積もりを依頼したい場合は、一括見積もりサービスが便利です。
👉 翻訳会社に一括で見積もりを依頼する
8社から一括見積もり【翻訳代行】ココナラで言語別に並行依頼する
言語ごとに専門のフリーランス翻訳者を探して、並行して依頼する方法です。
メリット
- 翻訳会社より費用を大幅に抑えられる
- 各言語のネイティブ翻訳者に依頼できる
- 少量・スポットでも依頼しやすい
デメリット
- 複数の翻訳者とやり取りが必要
- 用語統一を自社で管理する必要がある
👉 ココナラで翻訳者をさがす
coconala.com用途・規模別のおすすめ依頼先
| 用途・規模 | おすすめ依頼先 | 理由 |
|---|---|---|
| Webサイト多言語化(3〜5言語) | ココナラ | コスト優先・少量から対応可 |
| 営業資料・会社案内の多言語版 | ココナラ | スポット依頼・少量向き |
| ECサイト商品説明(大量・継続) | 翻訳会社(一括見積もり推奨) | 用語統一・品質管理が重要 |
| 取扱説明書・マニュアル(複数言語) | 翻訳会社or専門ココナラ出品者 | 専門用語の正確な訳出が必要 |
| 法律・契約書の多言語版 | 翻訳会社(一括見積もり推奨) | 専門知識・認証対応が必要 |
| 社内資料・参考訳 | ココナラ | 低コスト・社内用途なら十分 |
ココナラで多言語翻訳を並行依頼する手順
1. 原文を1言語で完成させてから翻訳依頼する
原文の修正が途中で発生すると全言語への対応が必要になります。まず原文を確定させてから翻訳に出しましょう。
2. 言語ごとに翻訳者を検索する
「英語翻訳」「中国語翻訳」「韓国語翻訳」のように言語別に検索し、それぞれネイティブスピーカーかどうかを確認します。
3. 用語集・注意事項を全翻訳者に共有する
ブランド名・商品名・業界用語などは全言語で統一する必要があります。事前に用語リストを作成して各翻訳者に渡しましょう。
4. 納期を言語別に管理する
複数の翻訳者と並行して進めるため、納期・進捗を各出品者ごとに確認します。
👉 ココナラで多言語翻訳者をさがす
coconala.com多言語翻訳でよくある注意点
翻訳先言語ごとに「ローカライズ」が必要なケースがある
単純な翻訳だけでなく、その国・地域の文化・商慣習に合わせた表現への変換(ローカライズ)が必要な場合があります。特にマーケティング資料・Webサイトは、ネイティブ翻訳者による自然な表現への調整が重要です。
文字数・文字方向が変わると、レイアウトも調整が必要
日本語と比べて英語は短く、アラビア語は右から左に書きます。多言語対応のWebサイト・資料を作る場合は、レイアウト調整まで含めて設計しましょう。
機械翻訳との組み合わせで費用を抑えられるケースもある
社内資料・参考訳レベルであれば、DeepL等の機械翻訳を使って原案を作り、ококоナラのネイティブ翻訳者に「チェック・修正のみ」を依頼することで費用を削減できます。
まとめ
- 多言語翻訳の費用は言語によって異なり、メジャー言語(英・中・韓)はココナラで1文字3〜8円が目安
- 少量・スポットの多言語対応はココナラで言語別に並行依頼するのがコスト面で有利
- 大量・継続的な多言語翻訳は翻訳会社への依頼が向いている。一括見積もりで複数社を比較するのが便利
- ココナラで並行依頼する場合は、原文の確定・用語集の共有・納期管理を自社で行う必要がある
